![]() This new version, the MDS‐UPDRS, was intended to be less ambiguous than its predecessor as well as to incorporate a number of clinically pertinent PD‐related problems poorly captured in the original version. 3 In 2001, the International Parkinson and Movement Disorder Society (MDS) sponsored a critique of the UPDRS and subsequently developed a new version of the scale, termed the MDS‐sponsored UPDRS revision. 1, 2 However, increasing evidence indicates that several symptoms frequently experienced by PD patients that affect their quality of life, such as sleep problems, sensory disturbance, urinary problems, constipation, and fatigue, are not adequately evaluated in the original UPDRS. The Japanese version of the MDS‐ UPDRS met the criterion as an Official MDS Translation and is now available for use (The UPDRS has been widely used since the 1980s as a standard clinical rating scale for Parkinson's disease (PD). ![]() Secondary analyses revealed some differences between the English‐language MDS‐ UPDRS and the Japanese translation however, these differences were considered to be within an acceptable range. Confirmatory factor analysis revealed that Comparative Fit Index for all parts of the MDS‐ UPDRS exceeded the minimal standard of 0.90, relative to the English version, and therefore the Japanese translation met the prespecified criterion to be designated, called an official MDS translation. ![]() As a secondary analysis, we used exploratory factor analyses to examine the underlying factor structure without the constraint of a prespecified factor organization. Confirmatory analyses were used to determine whether the factor structure for the English‐language MDS‐ UPDRS could be confirmed in data collected using the Official Working Draft of the Japanese translation. The final translation was approved as the Official Working Draft of the MDS‐ UPDRS Japanese version and tested in 365 native‐Japanese–speaking patients with PD. In this trial, the MDS‐ UPDRS was translated into Japanese, underwent cognitive pretesting, and the translation was modified after taking the results into account. We present the process for completing the official Japanese translation of the MDS‐ UPDRS with clinimetric testing results. Part of the overall program includes the establishment of official non‐English translations of the MDS‐ UPDRS. The International Parkinson and Movement Disorder Society ( MDS)‐sponsored revision of the Unified Parkinson's Disease Rating Scale ( MDS‐ UPDRS) has been developed and is now available in English. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |